ANITA RAJA SULL’OPERA DI FRANZ KAFKA
Dettagli
In collaborazione con Goethe-Institut NeapelCon interventi di Gabriella Sgambati e Silvia Palermo con gli studenti di Germanistica dell’Università di Napoli L’OrientaleLetture di Antonello Cossia
Dettagli
In collaborazione con Goethe-Institut Neapel
Con interventi di Gabriella Sgambati e Silvia Palermo con gli studenti di Germanistica dell’Università di Napoli L’Orientale
Letture di Antonello Cossia
Con il progetto “A quattro mani – Traduttori che leggono scrittori”, l’appuntamento è dedicato a Franz Kafka e al suo racconto più celebre, La metamorfosi, nella nuova traduzione di Anita Raja (Marsilio Editore, 2024), arricchita dalla postfazione di Giorgio Vallortigara. Opera simbolo della letteratura del Novecento, La metamorfosi è la storia di un incubo che diventa reale: Gregor Samsa, giovane commesso viaggiatore, si sveglia trasformato in una «bestia immonda», condannato a un progressivo isolamento e al rifiuto della propria famiglia. In queste pagine, che restano tra le più inquietanti e rivelatrici del secolo scorso, si addensano le paure universali dell’essere umano: l’alterità, l’incomprensione, la precarietà materiale, la dissoluzione dei legami affettivi.
Nell’incontro si discuterà della nuova traduzione: che significa ritradurre Franz Kafka a cento anni dalla sua morte? Quali sono state le sfide della traduzione e in che modo una nuova resa linguistica può cambiare la visione dell’opera? Un appuntamento che mette al centro il lavoro del traduttore come interprete privilegiato della letteratura e la potenza senza tempo di un racconto che continua a interrogarci sulla fragilità e la mostruosità dell’umano.
Orario
Luogo
Palazzo Reale - Sala Quarta Pagina
Piazza del Plebiscito, 1, 80132 Napoli NA, Italia